Articles
Les élèves de 4e année de l’École primaire Saint-Joseph de Saint-Liguori ont partagé, à Philippe Jetté, plus de 20 expressions et jurons en une période le 13 avril 2021. Ces expressions proviennent en grande majorité de leurs parents. En voici une liste.
EXPRESSIONS / JURONS | Signification / Contexte ou occasion d’utilisation | Prénom (porteur de tradition) | Nom (porteur de tradition) | Appris de qui |
Il vente à écorner les boeufs. | Se dit lorsqu’il vente très fort. | Jérémy | Beauséjour | Annick Paré, sa mère |
Il pleut à boire de boutte. Il tombe des clous. | Se dit lorsqu’il pleut beaucoup. | Gabriel | Gagné | Nancy Rainville, sa mère |
Il tombe des cordes. | Se dit lorsqu’il pleut beaucoup. | Juliette | Paradis | Pierre Paradis, son grand-papa |
Bâtard Gérard | Quand ma mère échappe quelque chose par terre, elle dit ça. | Anabel | Roy-Demontigny | Claudette Dessurault, sa grand-mère |
Aller faire le train. | Aller soigner les animaux. | Arnaud | Boyer | Son père et son grand-père Rosaire Boyer |
C’est parti mon kiki. | On commence quelque chose. | Melina | Fafard | Marie-Ève Rivest, sa mère |
Gaston Lagaffe | Se dit quand quelqu’un fait un gaffe. | Juliette | Paradis | Pierre-Luc Paradis, son père |
Attache ta tuque avec de la broche. | Prépare-toi parce que ça va y aller. | Juliette | Paradis | Pierre-Luc Paradis, son père |
Met pas la charrue en avant des boeufs. | Prend le temps de faire les choses dans l’ordre. | Gabriel | Gagné | Nancy Rainville, sa mère |
On a du pain sur la planche. | Avoir beaucoup de travail. | Anaïs | Fortin | Marie-Pierre Rainville, sa mère |
La terreur est arrivée. | Se dit quand quelqu’un de tannant arrive. | Kimberley | Lévesque | Nathalie Lévesque, sa mamie |
En route sur la croute. | On décolle, on part. | Arnaud | Boyer | Son père et sa mère |
Les nouilles sont pas toutes dans les soupes. | Se dit quand quelqu’un est un peu innocent, de pas vite vite. | Nathalie | Bell | Berthe Melançon, sa mère |
Au yâbe‘l vert | Quand c’est loin et qu’on ne s’est pas trop c’est où. | Nathalie | Bell | Réal Bell, son père |
Comme on parle du loup. | Se dit quand on parle de quelqu’un et que la personne arrive. | Anabel | Roy-Demontigny | Michelle Demontigny, sa mère |
La terre appelle la lune. | Se dit quand quequ’un est dans la lune. | Kimberley | Lévesque | Jessica Saint-Germain, sa mère |
Crotte de bine. | Quand sa mère est dans le pétrin, elle dit ça. | Isaac | Gravel | Edith Lafleur, sa mère |
Zut de flute. | ||||
On crie pas au loup. | Si je ne suis pas en danger, je ne cris pas. | Juliette | Paradis | Pierre Paradis, son grand-père |
On n’est pas sorti du bois. | Se dit quand on est dans le pétrin. | Laurie | Durand | Sandra Sénéchal, sa mère |
Pas d’ chicane dans ma cabane. | Se dit pour éviter la chicane. | Kimberley | Lévesque | Nathalie Lévesque, sa grand-mère |
Pas d’ cochon dans mon salon. | Se dit pour éviter d’être malpropre. | Eliott | Blouin | Sophie Therrien, sa mère |
On est dans le jus. | Être très occupé. | Jérémy | Beauséjour | Frédéric Beauséjour, son père |
Ah ! Non. Chocolat ! | Mégane | Adam | Julie Riopel, sa mère | |
Ah ! Non. Citron ! | Mégane | Adam | Julie Riopel, sa mère |
Radio Renard a rencontré Philippe Jetté et Mélanie Boucher pour réaliser un épisode sur les « Jeux et comptines d’enfance ». Un épisode rempli de sujets très sérieux comme la marelle et l’élastique. Dans cet épisode, on parle aussi de l’importance des traditions vivantes et des façons de les valoriser dans notre quotidien.
Radio renard explore le mouvement sous toutes ses formes avec des experts de tous les domaines. Les discussions sont également disponibles en format podcast sur BaladoQuébec, Apple, Google, Spotify, Stitcher et YouTube.
Ça fait des mois que l’équipe de Renard cherche à comprendre comment retrouver, préserver et partager les jeux de notre enfance (les plus difficiles à retrouver sont ceux avec des comptines ). Ils étaient heureux de s’entretenir avec Mélanie et Philippe, des experts du sujet!
Mélanie est une chanteuse lanaudoise, membre du groupe Les pas couchables et présidente de Tradons. Elle a aussi créé le camp de jour La P’tite semaine trad et anime des ateliers jeunesse pour partager des chansons, danses et jeux traditionnels. Son nouveau projet de recherche et de création porte sur la chanson traditionnelle de l’enfance, surtout celle qui accompagne la danse et le jeu.
Philippe est médiateur du patrimoine vivant, chanteur, accordéoniste et tapeux de pieds. Il collectionne et partage des éléments issus de la tradition orale québécoise et de la Nouvelle-Acadie : chansons, airs de musique, contes, danses, légendes, surnoms…
Le podcast – radio renard – est disponible sur toutes les plateformes de baladodiffusion.
La version vidéo et les notes sont aussi accessibles sur le site de Radio Renard : https://bit.ly/3rjNR9O.
Les élèves de 5e année de l’École primaire Saint-Joseph de Saint-Liguori ont partagé, à Philippe Jetté, plus de 20 expressions en une période le 30 mars 2021. Ces expressions proviennent en grande majorité de leurs parents. En voici une liste.
EXPRESSION | Signification / Contexte ou occasion d’utilisation | Prénom (élève) | Nom (élève) | Apprise de qui |
On n’engraisse pas les cochons à l’eau claire. | Se dit lorsqu’on reprend un aliment tombé sur le plancher et qu’on le mange. | Sédrick | Bédard-Audet | Linda Laferrière, sa grand-mère |
D’ la marde pis des patates | Se dit lorsqu’on demande « Qu’est-ce qu’on mange ? » | Arnaud | Dulong | Josiane Tellier, sa mère |
Être merdeux | Être chanceux. | Ludovick | Dansereau | Annie Mirandette, sa mère |
Maudit colon | Être niaiseux, niais. | Lambert | Dumont | |
Saint glinglin des meumeux | Très loin. « C’est à Saint glinglin des meumeux. » | Rosalie | Noël | |
Dans l’ cul d’ la reine d’ l’autre d’ la mer | Quand je demande à ma mère où est mon beau-père, elle me répond par cette expression. | Sédrick | Bédard-Audet | Natacha Audet-Laferrière, sa mère, qui tient cette expression de sa mère Linda. |
Mange ta main pis garde l’autre pour demain | Quand je dis à mon père que j’ai faim, il me dit cette expression. | Emerik | Ducharme | Pierre-Luc Ducharme, son père |
Mange ton pied pis garde l’autre pour danser | Quand je dis à mon père que j’ai faim, il me dit cette expression. | Lambert | Dumont | Sa grand-mère et toute sa famille |
L’heure de t’acheter une montre. | Se dit lorsque quelqu’un demande l’heure. | Alexanne | Gaudet | |
Des bines avec du poil. | Mon père me dit cette expression quand je lui demande : « Qu’est-ce qu’on mange pour souper ? » | Marianne | Jubinville | Alexandre Jubinville, son père |
Il fait noir comme dans l’ cul d’un singe. | Se dit quand il fait noir. | Arnaud | Dulong | Martin Dulong, son père |
Sale comme une sous à cochon | Endroit malpropre ou en désordre. « Ta chambre est sale comme une soue à cochon. » | Eugène | Keable-Préfontaine | Stéphanie Bessette, sa mère |
Dans ton cul au fond à droite | Quand tu cherches un objet et que tu demandes à quelqu’un s’il ne l’a pas vu, il te répond par cette expression. | Ludovick | Dansereau | |
J’ai une faim de loup. | Avoir très faim. | Henry | Nantel | Éric Nantel et Andréanne Macameau, ses parents |
Il pleut comme le yâbe. | Se dit quand il pleut beaucoup. | Henry | Nantel | Éric Nantel, son père |
Le diable est enragée. | Se dit quand il pleut beaucoup et qu’il tonne. | Sédrick | Bédard-Audet | Natacha Audet-Laferrière, sa mère |
Il pleut des cordes | Se dit quand il pleut beaucoup. | Lambert | Dumont | Ses parents |
Il pleut comme des balles de golf. | Se dit quand il grêle. | Zack | Bissonnette | Robert Bissonnette, son grand-père |
Dieu y pleure. | Se dit quand il pleut. | Henry / Arnaud | Nantel / Dulong | Leurs parents |
Celui qui va à la chasse, perd sa place. | Se dit quand une personne quitte sa place et revient, il perd sa place pour s’asseoir. | Zachary | Jobin | À l’école |
Manger un char de marde | Se faire gronder. | Alexanne | Gaudet | Réginald Staffort, son papi |
Et vous, quelles sont vos expressions familiales ?
Philippe Jetté et les élèves de l’École primaire Saint-Joseph de Saint-Liguori demande la collaboration de l’ensemble de la population pour accomplir leur 5e mission. La mission consiste à récolter et à partager des expressions et autres pratiques langagières employées par ses parents ou par ses grands-parents et transmises de génération en génération.
Philippe Jetté rapporte quelques exemples de traditions recherchées.
- Expression : « Mange ton pied pis garde l’autre pour danser », se dit lorsqu’une personne mentionne qu’il a faim.
- Dicton : « En avril, ne te découvre pas d’un fil » est un conseil sage donné à quelqu’un.
- Virelangue : « Un chasseur sachant chasser peut chasser sans son chien » est un défi ludique pour articuler un groupe de mots.
- Trompe-oreille : « Habit s’ coud-y ? Grain s’ moud-y ? Habit s’ coud, grain s’ moud. » est une phrase difficile à comprendre donnant l’impression d’être dans une langue étrangère ou d’avoir une autre signification.
- Toponyme populaire : « Rang des Léveillé » est un surnom de lieu servant à désigner le Rang de la Rivière Nord à Saint-Liguori. La toponymie populaire désigne un chemin, un cours d’eau, un pont, une forêt, une terre, une côte, une maison, un bâtiment ou une municipalité.
Comment participer ?
Pour participer, il suffit simplement de remplir la « Fiche de mission » disponible en ligne au www.traditionsvivantes.com (onglet Projets / À la recherche des trésors de la Nouvelle-Acadie) ou en cliquant ICI. Il est également possible de faire parvenir un enregistrement sonore ou une vidéo par courriel à info@traditionsvivantes.com.
Information : www.traditionsvivantes.com ou 450 397-2313. Suivez l’artiste et le projet sur sa page Facebook « Philippe Jetté / Médiateur du patrimoine vivant ».
Rappelons que le projet « Créer, s’approprier et partager une collection de traditions orales en Nouvelle-Acadie » s’inscrit dans le cadre du volet « Une école accueille un artiste ou un écrivain » du programme « La culture à l’école » du ministère de l’Éducation.
Avec Philippe Jetté, les élèves de l’École Saint-Joseph et la communauté de Saint-Liguori Lire la suite
« Créer, s’approprier et partager une collection de traditions orales en Nouvelle-Acadie » Lire la suite
Abonnez-vous à notre infolettre
Me joindre
- Adresse
2395 Ruisseau Saint-Georges Sud
Saint-Jacques, Québec
J0K 2R0 - Téléphone
450 397-2313
- Courriel